Pälzisch - Française
[Klaus Fanz]
"Alla reduur ! - Die Schees kippt sunscht um. Ronschier'se iwwers Troddwa. Sacredi! Mir blomiere uns vor der gonze Bagaasch, wonn mir den Kaisch nädd in die Scheier bringe. Nädd plärre - schaffe. Uff'm Schesslong rumkuschle konnsch später oder bisch malaad? Doin Kussäng Schorsch hab ich schunn g'schasst, weil der vor lauter Bussiere unn Pläsier blos noch rumlomentiert hot. Alleritt dät's em pressiere. Beim Barras werre'sem die Bosse schunn austreiwe.. - Hä? - Alla -kää Fissematende! Bawwedd, hosch noch vunn dem Muckefuck ? - Abba - awwer Grusslbeertee. Die beesch Konn steht im Parterr on der Lomberie wisawi vumm Biffee."
...dans le Palatinat
So oder so ähnlich könnte sich noch vor 50 Jahren in Ziegelhausen ein Monolog angehört haben, wobei der Sprechende beklagte, dass sich die Einfahrt in den Heuschober schwierig gestaltete und sich die Mitarbeiter eher inkompetent anstellten.
Der Nähe zur Grenze, den Flüchtlingsbewegungen hugenottischer Christen und den invasorischen Kriegszügen der (meist noch königlichen) Franzosen geschuldet blieben sehr viele französische Lehnwörter in unserer Sprache hängen. "Haschee" statt Fleisch"soße", "Mallöör", "Bulljong". Es ist anzunehmen, dass dies gerade im Küchenbereich sehr häufig geschah, denn die Franzosen wussten schon vor der "Nouvelle Cuisine" exzellent zu dinieren. - Meischdens die Hodwollee mit dem große Portmonee.
Apropos - "Toutes Sortes" meint im Deutschen "Allerlei" - Allerlei über Ziegelhausen. - vunn derre unn derre Sort.
Muttersprachlich - Locuteur natif
Pälzisch
Pälzisch | Französisch | Hochdeutsch | Pälzer Verbalpraxis |
---|---|---|---|
Alla | aller | gehen | "Alla, mer fonge jetzat oa." |
abrobo | apropos | Übrigens | "Abrobo mehr Daschegeld, geht's noch?" |
ba | bas | niedrig, unten, am Boden | "Ä, loss ligge, des is ba." |
Bagaasch | bagage | Gepäck, (Verwandtschaft, Gesindel) | "Is die Bagaasch schunn do?" |
Barablee | parapluie | Regenschirm | "Jetzat rejats unn ich habb kään Barablee dabei." |
bassiert | passer | vorbeigehen, geschehen | "Schirga wär's bassiert" |
Billjet | bigliette | Eintrittkarte | "Hosch Du schunn des Billjet fa doin Oitritt gekaaft?" |
blomiere | blomer | bloßstellen | "Geschtern Owend hosch Dich awwer blomiert." |
Biffee | buffet | Anrichte - schrank | "Mach emol s'Biffee sauwwer!" |
Barras | Paul Vicomte de Barras | rekrutierte Deutsche aus den Rheinbundstaaten. Synonym für Militär. | "Beim Barras wer'sch's schunn lerne!" |
Batchkapp | le beret | Schildmütze | "Ich habb moi Kapp vergesse." |
blärre | pleurer | schreien,weinen | "Rumblärre konn'sch, awwer schaffe net." |
Boll | le bol | Schale, Schöpfkelle | "Mir schöpfe die Bowl mit der Boll." |
Blaffon | plafond | Decke | "Lift mol Doi Blaffon uffm Balkon." |
blessure | blessure | Verwundung | "Geschtern howsch awwer ordentlich Blessure kriggt." |
Bopp | poupee | Puppe | "Is des awwer ä schäni Bopp" |
Blimmo | plumeau | Dickes Federbett | "Hosch Doi Blimmo schunn aus'gschittelt?" |
Bongbong | bonbon | Gutsel | "Mir schlotze Gutsel, Bongbongs sinn zu deier" |
Bottchamber | pot de chambre | Topf der Kammer, Nachttopf | "Hosch Doin Bottchamber noch net geleert?" |
beesch | beige | cremiges Hellbraun | "Mit dänne beesche Schuu konn'sch awwer nädd in die Käich gehe." |
Blisee | plisee | Falte | "Doin Blisse-Rock ist awwer schää." |
Buddik | boutique | Häuschen (abwertend) | "Die Buddik konn'sch blos noch abreisse." |
dakor | d'accord | einverstanden (sein) | "Wenn Du die Polidig mänsch, bin ich mit Dir dakor." |
dischbediere | disputer | Disput führen | "Heit werd nädd iwwer Polidig dischbediert." |
duswit | a tout de suite | schnell, gleich | "Ess Doin Deller leer, awwer duswit." |
Dessu | dessous | darunter | "Bawwedd, hol mol doi Dessu's vunn der Loin, der Wind treibt alles fort." |
Gascho | cachot | Gefängnis | "Der hoggt noch im Gascho." |
Grusselbeer | groseillier | Stachelbeere | "Fa Doi Niere is Grusselbeertee gut." |
bussiere | pousser | drücken, stoßen | Wenn'd na so schaffe dätsch wie bussiere." |
Gummer | concombre | Gurke | "Heit esse ma Gardoffel mit Gummer" |
Haschee | hacher | hacken, gehacktes Fleisch | "Heit Mittag gibt's Nudel mit Haschee." |
grummle | grommeler | brummen | "Was grummelsch'n in Doin Bart noi?" |
Hodwollee | haute voleè | Obere Gesellschaft | "In därre Werdschaft werd blos die Hodwollee bedient." |
Hussijee | huissier | Amtsdiener | "Frieher hot's 'n Hussijee gewwe, heit's Internet." |
Frodee | frotter | trockenreiben | "Des Badeduch is aus Frodee." |
Klicker | le cliquart | Murmel | "Alla kumm, ma spiele Klicker." |
Edwi | etui | Futteral | "Doin Fiehrerschoi liggt im Edwi." |
(Aus der) Lameng | la main | Hand(gelenk) | "Jetzat spiele ma än Krong aus der Lameng." |
Konapee | canapè | zweisitziges Sofa | "Setz Di'sch om beschte uff's Konapee zum Babble." |
Kubbee | le coupe` | Kleine Kutsche | "Der Nochber hot sich ä Kubbee gekaaft." |
Lomberie | lambris | Fußleiste | "Do unne on der Lomberie is die Dabeed dreggisch" |
Kussäng | cousin | Vetter | "Moin Kussäng hot gut gheiert." |
Lavabo | lavabo | Waschschüssel | "Frieher hawwe ma uns im Lavabo gewesche." |
Malöör | malheur | Unglück (schlechte Stunde) | "Bei därre Erwett krigge ma Malöör." |
Medallje | medaille | Münz(sammlung) | "Die Brunner's Ursel hot ä Medallje gwunne." |
kuscheln | coucher | schlafen | "Ich dät heit gern mit Dir uff'm Schesslong kuschle." |
malaad | malade | krank | "Der Schorsch is seit ä paar Dag malaad." |
pfetze | pincer | zwicken | "Warum grein'schen? - Die Lisbeth hot mich gepfetzt." |
lomentiere | lamenter | klagen | "Alleweil lomentier'sch blos noch rum" |
Mondur | monture | Arbeitskleidung | "Der Andres is in voller Mondur in die Bach noi gfalle." |
Muckefuck | mocca faux | Falscher Kaffee (Ersatzkaffee) | "Doin Muckefuck schmeckt wie ä schale Brieh." |
Portmannee | portemonnaie | Geldbeutel | "Ich brauch ä gräßeres Portmannee, weje moiner Gehaltserhehung." |
Mus | mousse | Süßspeise | "Liewer Musebrot zum Friehstick als Hawwerflogge" |
offeriere | offrir | anbieten | "Offeriere konn'sch Doi Grundstick, awwer obs jemond kääft..." |
reduur | retour | zurück | "Du musch reduur fahre, bis zur Schossee." |
Sakredi | sacre dieu | Heiliger Gott | "Sakredi nochemol, hosch des Telefon nädd gheert?" |
Parfiem | parfum | Parfum | "Holla Bawwed, heit hosch awwer ä foins Parfiem - wie bei de bessere Leit. " |
Parterre | par terre | ebenerdig | "Du wuuhnsch sicher im Parterre. Du siesch so gedrickt aus." |
Bommfrits | pommes frites | frittierte Kartoffeln | "Bommfrits fa moin Kläne, die Worscht fa mich." |
schasse | chasser | vertreiben, davonjagen | "Den habb ich letscht Woch g'schasst." |
riskieren | risquer | wagen | "Ich dät des nädd riskiere." |
Pisswa | pissoir | Herrentoilette | "Horsch emol, hogg dich hi, mir hawwe kää Pisswa." |
räsoniere | raisonner | urteilen, schließen | "Der Vorstond hot zum Schluss iwwer die Sitzung räsoniert." |
Schesslong | chaise long | Sofa | "Des Schesslong habbt'er awwer schunn long, wollt'er Eich nädd emol ä neies kaafe?" |
ronschiere | range | aufstellen, ordnen | "Ronschier mol Doi Audo in die Paiklick, awwer ohne Kratza." |
Schapo | chapeau | Hut | "Hut ab - Chapeau!" |
Schees | la chaise | Kutsche, Wagen | "Warsch mit Doiner Schees schunn beim TÜV?" |
scheniere | se gener | sich schämen | "Dass Du Dich nädd scheniere duusch, so'n Kaich zu faare." |
Romsch | ramasse | wertloses Zeug | "Hosch Du gedrickt, alla gut, spiele ma än Romsch." |
schikoniere | chicaner | ärgern | "Ich loss mich vunn Dir nädd schikoniere." |
Schinoos | chinois | eigentlich Chinese - im Sinne von Schlitzohr gebraucht | "Den hosch awwer schää iwwer de Disch gezoge - alder Schinoos" |
Schondarm | gens d'armes | Gendarm, Polizist | "Zum Friseur? - Do gesehe do driwwe bei der Schondarmerie vorbei, wisawi vunn der Drogerie." |
Schossee | chaussee | Landstraße | "Laafe'se die Schänamer Schossee nuff, dort kumme'se uffs Minchel." |
simmeliere | simuler | überlegen, nachdenken | "Was simmeliersch'n widda, hosch nix zu schaffe?" |
Trottwa | le trottoir | Gehweg | "Kinna misse uff'm Trottwa laafe!" |
Unkel | oncle | Bruder der Mutter | "Doin Unkel Schorsch hot heit Geborztstag." |
Visaasch | visage | Gesicht | "Wenn ich dem soi Visaasch schunn seh." |
Vissematende | visitez ma tende | besuch mein Zelt | "Mach ma blos kää Vissematende mit dem Kerl!" |
wisawi | vis a vis | Gesicht zu Gesicht-gegenüber | "Do, die klää Buddik wisawi vumm Frisör, do musch klingle." |